Forum Hafızoğlu

Tam Versiyon: Vuslatsız Geceler
Şu anda tam olmayan bir versiyonun içeriğine bakıyorsunuz. Tam versiyon'a bakınız.
[Resim: www_antoloji_com_509948_390.GIF]


duy sevgili
o saatlerde nükseder gamlı hallerim
kaybederim senden yana ne varsa
kimi ağlar kimi sızlar
ve zamanı parçalayan gözlerim
yorgun umutlarla geceye sızar

imkanı yok tesellinin
sen o kadranı bozuk saatlerde
vuslatsız aşıkların dilindeki şarkı
düşünce gecenin alnına
hasret perdeleri, pencerelerde kat kat
adını dile getirsem neye yarar
o garip, o soğuk sızı iner yüreğime
bir tutam hüzün dökülür sürmelerime
yaslarıma kederlerime
büker boynunu saksıdaki menekşe

hasret dokurum gecenin tezgahlarında
düşünce hayalin gözlerimden
bahar mı, hazan mı bilinmez
bu yürek yaralanır hey yar
dökülmez avuçlarıma ne ay ne yıldız
yokluğun kadar
sabah olmuş güneş doğmuş neye yarar
sensizlik sürgünüm olur
götürür beni sevda kıran rüzgarlar

duy sevgili
böyle kaç mevsim geçti
kara yazgılı kaderin ellerinden
mutluluk geç kaldı,
ayrılık daha tez
vuruldum kırk yerimden dağıldım
böyle kaç kez…
seni aradım
düşlerim gecenin tutsağında
saatlerse sadece sessizliği vurdu
bir yanımda dilsiz kapım
bir yanımda yorgun yatağım
gözlerimdeyse o deli sevda
ne gecelerde buldum seni,
ne gündüzlerde
an geldi sustum
zemheri vurgunu dudaklarımdaki
hasret kurşunuyla kendimi vurdum
yoksun.


Alıntı: Müsade Özdemir
*************Ben Müsade Özdemir**************

************ ''Vuslatsız Geceler''  şiirinin Şairi*************

Sayın site yöneticileri sizden bir ricam var bu şiirin altına ismimi yazar mısınız,



Usulsüz yapılan bu hareketin düzeltilemsini istiyorum

Saygılarımla
http://www.antoloji.com/siir/siir/siir_SQL.asp?sair=31139&siir=554768&order=oto

Bu şiirimin linkidir tıklayın lütfen

********MÜSADE ÖZDEMİR********
düzeltilmiştir.. kusura bakmayın eski üyenin ihmallkarlıgı.. zaten kendisi siteden uzaklaştırıldı..

başka bir şiir varsa onuda düzeltelim.. İlginiz için çok tşk ederiz