Forum Hafızoğlu

Tam Versiyon: NEDEN "ALO" DİYORUZ ?...
Şu anda tam olmayan bir versiyonun içeriğine bakıyorsunuz. Tam versiyon'a bakınız.
Telefonda hemen hemen hergün kimbilir kaç kez kull
and
ığımız "Alo" sözcüğü, gerçekte bir sevgilinin kısaltılmış adıdır. Sevgilinin tam adı Alless
and
ra Lolita Oswaldo'dur. Bu sevimli genç kız, telefonu icat eden, A.Graham Bell'in sevgilisiydi. Graham Bell telefonu icat edince ilk hattı sevgilisinin evine çekmişti. Atölyesinde telefon çalınca arayanın Alless
and
ra Lolita Oswaldo'dan başkası olamayacağını bildiğinden Graham Bell, telefonu açar açmaz "Alless
and
ra Lolita Oswaldo" diyordu. Bell, zamanla sevgilisine, adını kısaltarak hitap etmeye başladı ve telefonu her açışında onu "Ale Lolos" diye karşıladı. Çalışmaları uzadıkça Graham Bell, sevgilisinin adını daha da kısalttı ve öne iki heceli bir ad buldu. Bu kısa ad "Alo" idi. Alless
and
ra Lolita Oswaldo, geliştirip, tüm kente yaymaya çalıştığı telefondan başka birşey düşünmeyen sevgilisinin bitmek tükenmek bilmeyen deneylerinden rahatsız olmaya başlayınca Graham Bell'i telefonuyla başbaşa bırakıp onu terketti.Yaşlı Bell, sevgilisinin birgün onu arayacağı umuduyla telefonun başından ayrılmadı. Kentte çekilen telefon hatlarının sayısı da giderek artmaya başlamıştı. Graham Bell'i artık başka kişiler de arıyordu. Fakat o, telefonun her çalışında kendisini sevgilisinin aradığını sanarak telefonunu "Alo" diyerek açıyor ve artık herkes "Alo" diyordu. O günlerde hemen herkes telefonu açtıklarında Alex
and
er Graham Bell'in anısına saygı olarak "Alo" demeye başladı. Bugün tümümüzün kull
and
ığı "Alo" sözcüğü işte o günlerden günümüze uzanmaktadır.
BENDE ALO DEMİYORUM BAŞKA BİŞEY DEYİM BARİ
MA (KISATMA)[Resim: 24.gif]
OOO ARKADAŞIM CEVABIN HOŞUMA GİTTİ.[Resim: 67.gif] TABİ CANIM SEN DE ÖLE DE ???
bu da bizim türkçemizi kullanamadığımızı gösteriyo alonun yerine bir sözcük olamazmıydı?
Bence de çok haklısın keşke Türkçe bir sözlük kullanılsaydı.
onların ilk defa kullandıkları sözcükleri hemen kabul ediyoruz ama bizim ilk defa kullandığımız sözcükleri onlar aynen kabul etmiyo bizler işyerlerimize veya başka bişeylerimize ingilizce bir isim veriyoruz ama onlar türkçe isim vermiyo biz görünüş olarak onlara benzemeye çalışıyoruz bu da bizi bizlikten çıkartıyo biz kendimiz olmalıyız en basitinden aradığımızda allahın selamı ile başlayabiliriz ki alo demeye gerek kalmaz